字典二二>英语词典>holdings翻译和用法

holdings

英 [ˈhəʊldɪŋz]

美 [ˈhoʊldɪŋz]

n.  股份; 私有财产; (博物馆、图书馆等的)馆藏; 租种的土地
holding的复数

柯林斯词典

  • N-COUNT 股份
    If you have aholdingin a company, you own shares in it.
    1. That would increase Olympia & York's holding to 35%...
      那样就会使奥林匹亚约克公司的股份上升到35%。
    2. Sid's amazing wealth comes from holdings in oil, gas, land and property.
      锡德惊人的财富来自他在石油、天然气和房地产领域持有的股份。
  • (自有或租用的)农田,耕地
    Aholdingis an area of farm land which is owned or rented by the person who grows crops on it.
    1. (博物馆、图书馆、美术馆等的)收藏品,馆藏
      Theholdingsof a place such as a museum, library, or art gallery are the items such as books or paintings which are kept there.
      1. ADJ (活动或行动)暂时用作维持现状的
        Aholdingoperation or action is a temporary one that is intended to keep a situation under control and to prevent it from becoming worse.
        1. A garden is, at best, a holding operation against nature.
          花园充其量不过是抗拒自然的一时之法。

      双语例句

      • They would also be able to absorb losses on their holdings of Irish and Portuguese government bonds.
        他们也会由于对爱尔兰和葡萄牙政府债券的持有而蒙受损失。
      • Last year he netted a cool 3 million pounds by selling his holdings
        去年他通过出售自己持有的股份获得了整整300万英镑的净收入。
      • The Greek banks, with their large holdings of Greek government bonds, suffered a catastrophic loss of capital.
        持有巨额希腊国债的希腊各银行,遭受了灾难性的资本损失。
      • The fund is a so-called secondary fund, which buys investors 'holdings in private equity and buy-out funds.
        这是一只所谓的二级市场基金,专门购买投资者在私人股本公司和收购型基金的持股。
      • This paper investigates the effect of investment opportunities on marginal value of firms'cash holdings in China.
        本文研究了投资机会对上市公司现金持有的边际价值的影响。
      • Corporate executives have borrowed against their stock holdings for years using such loans.
        公司高管们通过这类贷款用所持股票作抵押借取资金已经有好些年了。
      • He oversees all my holdings and new ventures.
        他负责管理我所有的资产和投资。
      • Their movements through the region were calculated to terrify landowners into abandoning their holdings
        他们在该地区的行动是精心谋划的,意在恐吓土地所有者放弃手中的地产。
      • Banks and other financial institutions are lobbying against fair-value accounting for their asset holdings.
        银行和其它金融机构正在对相关部门进行游说,反对通过以公允价值计量其所持资产的会计规则。
      • Singapore and oil exporting countries also increased their Treasury holdings.
        新加坡和一些石油输出国也增持了美国国债。