字典二二>英语词典>reduplicated翻译和用法

reduplicated

英 [ˌriːˈdjuːplɪkeɪtɪd]

美 [ˌriːˈduːplɪkeɪtɪd]

网络  加倍的; 重复型

双语例句

  • Chinese reduplicated phenomenon is a complex problem, which has been great important to be attached by linguists, and was be researched in-depth and extensively.
    汉语重叠现象是一个复杂的问题,历来受到语言学界的重视,并进行了广泛深入的研究。
  • On the Similarities and Differences of Reduplicated Words in Singapore Mandarin and Chinese Putonghua
    新加坡华语和中国普通话中叠词使用的异同
  • The famous novel Midnight by Maodun achieved great success in the use of reduplicated words.
    茅盾的著名小说《子夜》在叠词的运用上是很有成就的。
  • This paper discusses the English translation of reduplicated words in Chinese ancient poems from the perspective of rhetoric.
    从修辞的角度出发,探讨了汉语古诗中叠音词的英译方法。
  • The previous studies of translating reduplicated words are mainly about how to recreate the words 'beauty in form, and always neglect the beauty in sound.
    以往对如何翻译叠词的研究当中,基本上都是侧重于如何在译文中再现汉语叠词的形美,而严重忽略了叠词的音美。
  • The reduplicated words include thd reduplicated noun and adjective.
    重叠包括名词和形容词的重叠。
  • English Translation of Chinese Reduplicated Words
    汉语中叠词的翻译
  • The second part: coherent state of the adverbial reduplicated adjectives.
    第四部分,结果态形容词重叠式状语探讨能表示这种状态的形容词重叠式的语义特征及其在内部形式和外部形式上的表现,并分析这类形-动结构的类型。
  • There are more verbs which can be reduplicated in the Kunming dialect than in the Mandarin.
    昆明话可以重叠的动词要比普通话多。
  • With the generalization and abstraction of meaning, the functions of the reduplicated noun change.
    随着名词重叠语义的泛化和抽象,其功能也发生了转移。