唐古特文或藏文字母表
(AlphabetumTangutanum Sive Tibetanum)书名。意大利卡普清拉萨传教会的马切拉答的卡西阿诺(P · Cassiano daMacerata)神父撰。作者曾在西藏拉萨传教站工作,以拉丁文写成,1773年在意大利出版。主要讲述藏文文法中的词法部分,包括藏文字母表、拼写法、发音等。书后附数篇藏文与拉丁文对照的基督教内容的短文。本书是欧洲较早专门论述和介绍藏文词法、发音等的著作。
(AlphabetumTangutanum Sive Tibetanum)书名。意大利卡普清拉萨传教会的马切拉答的卡西阿诺(P · Cassiano daMacerata)神父撰。作者曾在西藏拉萨传教站工作,以拉丁文写成,1773年在意大利出版。主要讲述藏文文法中的词法部分,包括藏文字母表、拼写法、发音等。书后附数篇藏文与拉丁文对照的基督教内容的短文。本书是欧洲较早专门论述和介绍藏文词法、发音等的著作。
?—1866清中叶官员。满洲正红旗人。姓哈达瓜尔佳氏,字楚湘、述园、知园。由兵部笔帖式历官淮安府知府,升淮阳兵备道兼理河务。道光二十三年(1843),因病回旗。著有《正红旗满洲哈达瓜尔佳氏家谱》和《知
见“乌拉齐”(334页)。
即“寻阁劝”(932页)。
见“密学”(2122页)。
见“曷术部”(1625页)。
藏语音译。指在西藏尼泊尔侨民与藏族妇女结婚所生之子女。按传统惯例,女性为藏族,男性属尼籍,其子女在西藏亦享受侨民一切权利。1956年,中、尼两国签订协定,规定其所生子女年满18岁自愿选择国籍。
即“慕容涉归”(2441页)。
宋代云南大理国(后理国)大臣。白族。大理人。※高泰明第四子。受封为定远将军。初被父派往统矢府(今姚安)镇守。宋徽宗大观四年(1110)前后,滇东三37部不断起兵反抗高氏和段氏统治,父率兵讨平之,遂被派
见“斡勒”(2424页)。
娘娘神的一种。鄂伦春语音译。“滚”亦译作“昆”。又称“额尼音博如坎”。流行于今内蒙古、黑龙江省鄂伦春族地区。旧时鄂伦春人患麻疹病皆祈祷此神保佑。其神像、来源传说及祭品,同“额古都娘娘”。(2535页)