热碧娅·赛丁
书名。19世纪新疆维吾尔族叙事长诗。又称《爱情长诗集》。阿布杜热依木·尼札里著。该诗取材于民间传说。通过农村青年赛丁和热碧娅自由恋爱,最后双双殉情的悲剧故事,愤怒控诉了不合理的社会制度,鞭挞了剥削阶级凶狠残暴本性,深刻揭露封建礼教吃人的本质,热情歌颂人民群众追求自由幸福的强烈愿望和坚贞不屈的高尚情操。语言流畅,感情真挚,是维吾尔族文学史上一朵永不凋谢的鲜花,至今仍为广大人民群众所流传。1962年被汉译出版,并改编成歌剧上演。
书名。19世纪新疆维吾尔族叙事长诗。又称《爱情长诗集》。阿布杜热依木·尼札里著。该诗取材于民间传说。通过农村青年赛丁和热碧娅自由恋爱,最后双双殉情的悲剧故事,愤怒控诉了不合理的社会制度,鞭挞了剥削阶级凶狠残暴本性,深刻揭露封建礼教吃人的本质,热情歌颂人民群众追求自由幸福的强烈愿望和坚贞不屈的高尚情操。语言流畅,感情真挚,是维吾尔族文学史上一朵永不凋谢的鲜花,至今仍为广大人民群众所流传。1962年被汉译出版,并改编成歌剧上演。
书编名。见“圣武记”(651页)。
见“嫩秃黑”(2482页)。
见“耶律延禧”(1309页)。
清朝约束青海西宁蒙、藏诸族的措施。嘉庆十二年(1807),西安将军兴奎等奏准,内容为:派兵驻守黄河北岸,换班巡查,青海蒙古派兵随同防守;不准汉人(包括通事)私入藏地,凡遇有通晓藏语者私自潜往,即以“汉
金代女真族姓氏之一。亦作乌延。来源于部名。居蝉春水(今吉林延边境嗄呀河)、阿不塞水(在今张广才岭附近)、星显水(今延边境布尔哈通河)、速平路(治前苏联滨海边区塔乌河流域)、曷懒路(治今朝鲜咸镜南道咸兴
朝鲜族古簧管乐器,亦称管子,详见“觱篥”(2547页)。
见“议榔”(614页)。
旧时布依族财产继承习俗。即娘家给姑娘的陪嫁田。流行于贵州贞丰、望谟、紫云等地。旧时布依族实行父系制,家产由儿子继承,但还保留有一部分“姑娘田”的继承习俗,即每个姑娘享有继承父亲的一小部分水田和旱地的权
?—1757清朝官员。蒙古镶红旗人。图尔格期氏。世居察哈尔。员外郎阿吉斯子。雍正初,累迁二等侍卫。九年(1731),率巴尔虎兵百人赴巴里坤佐军征准噶尔。继与侍读学士查克丹统喀尔喀兵3千赴任。乾隆元年(
明清时对康藏地区经营茶叶贸易汉族商人的总称。多为陕西人。主要分布于雅安、荥经、天全、名山、邛崃等处。除茶叶外,也兼贩毛皮、药材、烟草、牲畜、布匹、丝绸等农牧产品和手工业品。始于元代,后渐增多。四川商人