字典二二>历史百科>民族起源>纳措译师

纳措译师

吐蕃佛教后宏期译师。全名纳措粗陈杰哇。贡塘人。曾在印度学法。宋庆历二年(1042),奉吐蕃阿里王绛求约派遣,再赴印度迎请高僧阿底峡赴吐蕃传法,以振兴佛教。曾得到在印度学法的吐蕃译师贾尊珠僧格和印僧噶玛拉西拉的支持赞助。归途,至尼婆罗(今尼泊尔),贾尊珠僧格受害身死,阿底峡动摇欲返,经其竭力劝请,阿底峡感其诚遂决意入藏,并与阿里王相会于托林寺。后长期担任阿底峡的翻译,为吐蕃后宏期重兴译经之风贡献颇大。今大藏经中之《异部分别解说》、《比丘最初年岁问》、《中观根本明句释》及《中观四百论释》等即经其手译出。

猜你喜欢

  • 楞额礼

    见“冷格里”(1119页)。

  • 土观呼图克图二世

    见“却吉嘉错” (981页)。

  • 麦克零

    见“乜克力”(44页)。

  • 答阑捏木儿格思

    元代地名。又译答兰捏木哥思。位于合泐合河(今哈拉哈河)南。蒙古国建立前,察阿安、阿勒赤、都塔兀惕、阿鲁孩4部塔塔儿人居该地。宋嘉泰二年(1202),为铁木真(成吉思汗)所灭,并入蒙古。

  • 久若禄益坚赞

    吐蕃著名译师。赞普赤松德赞(755—797年在位)时人。与嘎哇贝孜、祥班德益西德并称“嘎、久、祥”、“三少译师”。所译佛经甚多,在《布顿佛教史》所记佛经译文目录中有详载。参见“嘎哇贝孜”(2451页)

  • 察哈尔万户

    明代东蒙古※六万户之一。明人异译作“插汉儿”、“察罕儿”、“擦汗儿”、“插汉”等。属※左翼三万户,为大汗的直辖部,领有察罕塔塔尔、克什克腾(克什旦)、敖汉、奈曼、翁牛特(翁里郭特)、乌珠穆沁、浩齐特和

  • 俄罗斯佐领

    清初投附清军的俄罗斯兵。来源主要有二:一是自愿附清俄人;一是在雅克萨战役中被俘的俄军。总数约近百人。被编入满洲镶黄旗第4参领第17佐领,被置于东直门内胡家圈胡同,大都享有优厚物质待遇,分获四品至七品官

  • 乌呼图部

    肃北乌呼图地区蒙古族总称。大约在咸丰十年(1860)至同治三年(1864)间,青海察罕诺们罕旗属民,因不堪札萨克王公横征暴敛,先后有数十户牧民移居色尔腾地方。嗣以色尔腾人畜众多,牧地紧缺,复自色尔腾移

  • 元泰定实录

    书名。元官修。起至治三年(1323)九月泰定帝即位。迄至和元年(1328)七月。卷数不详。始修于元统元年(1333,一说二年,1334),由翰林学士王结、张起岩、欧阳玄、成遵等人先后参与修撰。成书年代

  • 萧守兴

    见“萧思温”(1997页)。