象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
晋代孙楚字子荆。子荆有英才,气度超拔不群,曾为参军。事见《晋书·孙楚传》。故诗文中以“子荆”为咏参军之典。杜甫《八哀诗·赠左仆射郑国公严公武》:“记室得何逊,韬钤延子荆。”
一作《便蒙唐诗》。选集。佚名编。四卷。此书系启蒙读本,选唐代近体诗一百八十九首,多为名篇。五绝、五律、七绝、七律各一卷。无校笺。有光绪十五年(1889)上洋大文堂刻本。
春秋时,秦晋两国世为婚姻。《左传·僖公二十三年》载:秦穆公送五女予晋公子重耳,其中之媵怀赢曾有“秦、晋,匹也。”之语,后因以“秦晋匹”指两姓联姻。杜甫《送大理封主簿五郎亲事不合却赴通州》:“颇谓秦晋匹
【介绍】:温庭筠作。写齐宫绮丽景致,感叹盛世不再。前6句以春日景色为背景,勾勒粉香鬓影的宫庭生活,末两句对残阳而嗟叹。以乐景写哀,华美的景象与凄迷忧伤的心境糅合在一起,全诗笼罩在悲凉的气氛中。
即王子乔。传说为周灵王太子,得道成仙,曾骑鹤吹笙降于缑氏山。李白《感遇四首》之一:“吾爱王子晋,得道伊洛滨。”
【介绍】:李贺《春归昌谷》诗句。柙,关野兽之笼。藏雾豹,据《列女传·贤明》载,南山有黑豹,为使皮毛光泽和藏而远害,躲在雾雨中七天不出来觅食。二句自谦无能,甘愿隐居不出。
《史记·五帝本纪》载:昔高阳氏有才子八人,谓之八恺,高辛氏有才子八人,谓之八元,舜举之以治理天下。八恺、八元合为十六族,分言之则各为八族。后以“八族”为贤臣才士之称。罗隐《湘妃庙》:“八族未来谁北拱,
胡传安著。全书凡四章,即叙论、杜甫的生平及其诗歌成就、杜甫对后世诗人的影响、结论。其重点是分别对唐宋诗人韩愈、张籍、白居易、元稹、李商隐、王安石、黄庭坚、陈师道、陈与义、陆游十位诗人作了研究,探讨他们
【介绍】:见汤振祖。
①指月宫。李商隐《和友人戏赠二首》之一:“殷勤莫使清香透,牢合金鱼锁桂丛。”②《楚辞·招隐士》有“桂树丛生兮山之幽”语,描述了使人留连的山中景色。后因以“桂丛”喻指隐居之所。姚合《酬张籍司业见寄》:“